École Doctorale | Campus Numérique
Attualità
École Doctorale  |
Attualità

Soutenance de thèse: Eliane MASIA RISTORI (18 JUILLET 2024)

Centre: UMR LISA

Projet: ICPP

Discipline et mention: Cultures et Langues Régionales

Titre de la thèse: Dynamique sociale de la communauté ajaccienne dans lapremière moitié du XX° siècle. Approche ethnolinguistique

 

Résumé vulgarisé:

 

Ce travail a pour but de mettre en évidence les spécificités linguistiques du parler d'Ajaccio considéré dans son environnement socio-culturel de la première moitié du XXe siècle. La recherche s'est inscrite d'emblée dans une approche ethnolinguistique.

La cité d'Ajaccio est créée par la République de Gênes en 1492, son peuplement initial est constitué par une colonie ligurienne. La cité, dans un premier temps, fermée aux Corses, s'est ensuite progressivement ouverte à la population des villages alentour. De plus à l'extérieur des murs, s'est constitué un faubourg où se sont agglomérées au fil des années des populations diverses, faites de Corses de l'intérieur et aussi de marins et pêcheurs issus des rives voisines.

Après la période génoise, la ville va être profondément transformée à partir de l'accession au pouvoir de Napoléon Ier et pendant tout le XIXe siècle. Les anciens remparts sont abattus. Un port moderne est construit, de vastes espaces sont ouverts avec des places et des avenues. Le cadre urbain s'est développé et s'est élargi tout en restant dans des limites raisonnables jusque dans les années 1960.

La diversité des populations réunies dans cet espace relativement restreint et ouvert, a bien sûr engendré certains contacts linguistiques qui ont produit un parler original et plaisant que nous avons entrepris d'étudier à partir de témoignages de locuteurs nés à Ajaccio et y ayant vécu pendant la première moitié du XXe siècle. Le corpus oral est constitué à partir des enquêtes auprès ces locuteurs.

Il est complété par les écrits et productions littéraires qui témoignent de la vitalité du parler ajaccien pendant cette période. Les données sont analysées en référence aux études historiques, géographiques et ethnologiques, ainsi qu'aux publications scientifiques sur la langue corse et les langues romanes.

La retranscription des interviews des locuteurs s'est attachée à rendre fidèlement le contenu sémantique et la forme du propos. Nous avons adopté les usages l'écriture moderne du corse en procédant à quelques adaptations pour mieux exprimer le parler d'Aiacciu dans ses spécificités.

L'examen des matériaux recueillis enrichit et éclaire les éléments déjà très intéressants fournis par les documents écrits existants. Il nous conduit à esquisser une représentation de cette société ajaccienne vivant dans cet espace urbain intermédiaire entre le village et la grande ville, et dont le parler, au-delà de sa singularité, traduit aussi une représentation linguistique et culturelle.

 

Mots clés : ethnolinguistique, patrimonialisation, langue corse, Ajaccio

 

Abstract:

 

This work aims to highlight the linguistic specificities of the Ajaccio language considered in its socio-cultural environment of the first half of the 20th century. The research immediately followed an ethnolinguistic approach.

The city of Ajaccio was created by the Republic of Genoa, its initial population was made up of a Ligurian colony. The city, initially closed to the Corsicans, then gradually opened to the population of the surrounding villages. Furthermore, outside the walls, a suburb was formed where various populations gathered over the years, made up of Corsicans from the interior and sailors and fishermen from the neighboring shores.

After the Genoese period, the city was profoundly transformed from the accession to power of Napoleon I and throughout the 19th century. The old ramparts are demolished. A modern port is built, vast spaces are opened with squares and avenues. The urban framework developed and expanded while remaining within reasonable limits until the 1960s.

The diversity of populations gathered in this relatively small and open space has of course generated certain linguistic contacts which have produced an original and pleasant speech which we have undertaken to study based on testimonies from speakers born in Ajaccio and having lived there during the first half of the 20th century. The oral corpus is constituted from surveys of these speakers.

It is supplemented by writings and literary productions which testify to the vitality of the Ajaccian language during this period. The data are analyzed with reference to historical, geographical, and ethnological studies, as well as scientific publications on the Corsican language and Romance languages.

The transcription of the interviews with the speakers endeavored to faithfully render the semantic content and the form of the remarks. We have adopted modern Corsican writing practices by making some adaptations to better express the specificities of Ajaccio's language.

Examination of the materials collected enriches and sheds light on the already very interesting elements provided by existing written documents. It leads us to sketch a representation of this Ajaccian society living in this urban space intermediate between the village and the big city, and whose speech, beyond its singularity, also translates a linguistic and cultural representation.

 

Key words: ethnolinguistics, heritage, Corsican language, Ajaccio

 

Riassuntu vulgarizatu:

 

Stu travaghju voli fà risorta i punti spicifichi di a parlata aiaccina pighjata n’u so ambienti suciali è culturali di a prima parti di u XXu seculu. A ricerca si hè subitu scritta ne una visioni etnolinguistica.

A cità d'Aiacciu hè stata custruita da i Ghjinuvesi in 1492. A prima stallazioni hè una culunia liguria. À u principiu, a cità ùn hà micca accitatu i Corsi ne i so muri, ma pocu à pocu hà lasciatu ghjentra la ghjenti di u circondiu. Fora di i muri si hè custituitu un borgu è quì si sò accolti manu à manu diversi pupulazioni, fra i quali Corsi di i paesi mà dinó marinà è piscadori vinuti da i costi vicini.

Dopu i Ghjinuvesi, a cità hà da cunnoscia una trasfurmazioni cumpleta par via di Napuliò, è stu scambiamentu hà da durà tuttu u XIXu seculu. I rempari di a cità sò lampati in tarra. Un portu mudernu hè custruitu, grandi spazii, corsi è piazzi, sò apparti. A cità si hè sviluppata, si hè allargata ma mantinendusi quantunqua n’un spaziu micca troppu largu sinu à 1960.

A diversità di i pupulazioni adduniti ne stu spaziu piuttostu sarratu, hà favurizatu i cuntatti linguistichi chì ani fattu nascia un parlatu urighjinali è piacevuli ch’emi pruvatu di sturghjà à partisi di tistimunienzi di locutori chì sò nati in Aiacciu è chì ci ani campatu duranti stu tempu. U corpus urali si cumponi d’inchiesti fatti di tistimunienzi di sti locutori di ceppa aiaccina.

Ci sò dinó l'opari litterarghji di scrivani aiaccini chì fani veda a forza è a ricchezza d’u parlà. I dati sò stati analizati di pettu à i ducumenti storichi, geografichi è etnologichi, è dinó cù i publicazioni scientifichi annantu a lingua corsa è i lingui rumani.

A ritrascrizioni di l’inchiesti hà fattu casu à essa fidela à u cuntinutu semanticu è à a forma. Avemi suvitatu l’usu mudernu di a scrittura corsa un pocu addattata pà meghju sprimà a parlata aiaccina.

L’esami di i dati raccolti arrichisci è parmetti di meghju capiscia i documenti chì sò stati pubblicati. Stu travaghju di ricerca ci porta à discriva una raprisentazioni di u campà aiaccinu ne ‘ssu spaziu citadinu chì ùn hè nè un paesi nè mancu una cità tamanta, è, aldilà di a so singularità, a ricchezza linguistica è culturali di u parlà.

 

Parolli chjavi : etnolinguistica, patrimonializzazioni, lingua corsa, Aiaccio

 

La soutenance aura lieu le jeudi 18 juillet à 14H30, salle B1 204, FLLASHS, campus Mariani

 

En savoir plus: Résumé scientifique

DAVID MOUNGAR | Mise à jour le 16/07/2024
Rendez-vous

Jeudi 18 juillet 2024 à 14h30